老头滚动条读音:lao tou gun dong tiao老头滚动条网络用语,老头滚动条是一句产生自网络社群的流行语,这是一款角色扮演游戏,最早引进这款游戏时因为翻译人员的失误,直接采用机器翻译,从而造成了错误的翻译。游戏正确的翻译是上古卷轴。英文名是The Elder Scrolls.Elder意思是年长的,年久的。Scroll意思是卷轴,卷轴状的事物。于是乎,上古卷轴就被翻译成了老头滚动条。与“踢牙老奶奶”(RPG游戏《无冬之夜》里著名的错误翻译)以及“哥特式金属私生子”(动作游戏《刺客信条:启示录》游侠LMAO(狸猫)汉化组作品》)对应。 这种翻译在国内也很多。最著名的恐怕就是众人皆知的《Half Life》。竟然翻译成了半条命,其实这是个物理方面的专有名词,学理科的都听说过:半衰期。
老头滚动条是一句产生自网络社群的流行语,指代角色扮演游戏《上古卷轴》。简称“老滚”。