奥黛(Ao Dai),是越南的国服,它在越南南方发音发作/ow yai/ 而在北方发作/ow zai/. “ao”源于汉语“袄”,在现代越语里“ao”则指遮盖到颈部以下的服饰,而dai的意思是“长”。它通常使用丝绸等软性布料,上衣是一件长衫,类似中国旗袍,胸袖剪裁非常合身,突显女性玲珑有致的曲线,而两侧开高叉至腰部,走路时前后两片裙摆随风飘逸,下半身配上一条喇叭筒的长裤,因此无论日常生活的行、住、坐、卧都很方便,大家常常看到越南街头骑自行车和摩托车的奥黛少女。详细解释 特色 过去奥黛只用在外出、会客、年节以及婚宴(对乡村姑娘来说,奥黛几乎象征一生只穿一次的白纱礼服),但现在除了重大节庆、外交场合外,一般生活中到处都可看到它裹着女人好看的腰枝;过去奥黛裙摆长到脚踝,现在为了方便女性骑乘交通工具因此改短,有的甚至短到膝盖;过去奥黛的领子最高曾达7公分,但现在各种性感的低胸领口纷纷出笼;过去奥黛的颜色代表了年龄与地区,少女是纯洁的白色、未婚女子是柔和的粉色、已婚妇女则是深色,北越女性喜好黄绢色,中越女性偏爱紫檀色,而南越女性则选择白色或刺绣花样,但现在已经没有分别了,你甚至会看到使用牛仔布、皮革、珠串、甚至石头设计的越南现代化奥黛,而为了衬托优雅的身段,西式的高跟鞋也成了不可或缺的配件。 历史变迁 在越南语里,奥黛一词可以指历史上的多种服装,包括ao ngu than ---- 一种受到中国影响的时装。包括河内艺术家Nguyen Cat Tuong 在1930年受巴黎时装的灵感而重新设计的一种服饰,包括现在我们看到的西贡服装设计师在50年代设计的样式。在60年代和70年代初期的越南南方,奥黛曾经非常流行,但是1975年越南全国统一以后,提倡俭朴的服装而禁止时装而基本消失,直到90年代,奥黛才重新流行起来。越南男子相对照也有一种叫Ao gam,通常也在重大节日和婚丧礼等场合穿,但是今天Ao gam只是在老年男子中才穿。不过2006年在越南举行的APEC会议上各国首脑也都穿上了奥黛。 【历史流变】 越南在历史上曾受到中国、法国和美国文化的巨大影响,奥黛的发展流变也是如此,不过近年来随着越南经济的发展,本土意思开始增强,开始在奥黛中加入了不少少数民族元素。因此可以说,越南的奥黛是融
奥黛(Ao Dai),是中文对越语Ao Dai的音译,是越南的国服,它在越南南方发音发作ow yai,而在北方发作ow zai。奥黛由上衣和裤子组成,上衣的上半段酷似中国的旗袍,长及脚踝,只是胸部勒紧,两侧腰收紧,从腰部开叉,有一定的收腰效果。上衣的下半段分前后两片裙摆,走路时前后两片裙摆随风而动。奥黛里面配一条白色或是同花色的长达腰际的阔脚长裤。如果说以前的奥黛只是权贵阶层的专有服饰的话,那么在现代社会,奥黛已成为所有阶层和各个年龄段的越南女性在节庆庙会和日常生活中普遍使用的穿着服饰。奥黛在越南社会生活中不断地确立自己的地位,并进入了越南的诗、歌、音乐和绘画等艺术中,成为了国际友人眼中的越南...